ICH HABE DEN HICK
Nog even over Steinkohlendeutsch. Reinhard Wolff schreef een tweetal boekjes over dit fenomeen, niet alleen over Nederlanders in Duitsland doch tevens andersom. Kostelijk om de vele voorbeelden te lezen van de mengelmoes van twee talen.
De titel van dit stukje geeft het al aan; overigens de Duitsers spreken over Schluckauf als vertaling van de hik. Nog een paar voorbeelden?
. Sonst wird es hier so ein Trupp !
. Mit den Hacken über den Schlot.
. So sind wir nicht verheiratet.
. Mich nicht gesehen
Op de dinsdagavondbijeenkomsten van de Nederlandse Club zal e.e.a. nog wel aan de orde komen. Er is overigens nog wel plaats voor een paar deelnemers. Belangstelling voor een gratis avondje plezier ter kennismaking? Mail even nederlanders@emsland.club voor een afspraak.
De boekjes zijn getiteld
. Es kommt wohl gut
. Lass mal sitzen
de auteur is dus Reinhard Wolff. De boekjes zijn verkrijgbaar of te bestellen bij de boekhandel of bij Bol.com, ca. € 10,-/st.
vriendelijke groet,
Simon